· Translation: KJV

Luke 2:29"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;

The setting

Jerusalem temple, ~4 BC. An elderly priest named Simeon holds the infant Jesus, knowing his life's purpose is complete. Modern-day Israel/Palestine.

The emotion here: profound relief and readiness to die

The original word

apolyo (ἀπολύεις) — to release, dismiss, as a soldier discharged after faithful service

Why it matters

Simeon was likely a priest waiting for the consolation of Israel, possibly part of a group called 'the Waiting Ones'

Read with care

What most readers miss in Luke 2:29

This is the song of a man who can die happy — he's literally asking God's permission to pass away

Common misconceptionPeople think this is about retirement or finishing a job. Simeon is literally asking God to let him die now that he's seen the Messiah.

Bible Genome reading

Luke 2:29 — Bible Genome reading

SpeakerSimeon
Eragospel
Primary emotiongrateful
Literary typepoetry
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power95%
Quotability95%
Memorability95%
Crisis relevance70%
Standalone85%
Themes:peacefulfillment

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Luke 2

Luke 2:29 comes from the book of Luke, written during the gospel period. The setting is the Temple. These words are attributed to Simeon. The dominant emotion in this verse is grateful, with a comfort power of 95% and a tone that is tender. It belongs to the poetry genre of biblical literature. Key themes include peace, fulfillment. Notable phrases: releasing your servant; according to your word; in peace. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Luke 2:29 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grateful"

Delivered to your inbox right now. Free.