· Translation: KJV

Leviticus 25:55For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.

The setting

Mount Sinai, ~1446 BC. God explains why slavery between Israelites must be temporary — they already belong to Him. Modern-day Egypt/Saudi Arabia border region.

The emotion here: humbled by recording God's intimate claim on His people

The original word

ebed (עֶבֶד) — servant, but specifically one who belongs to a master's household

Why it matters

God uses the same word for Israel's service to Him as for household slaves, showing honor in service

Read with care

What most readers miss in Leviticus 25:55

This isn't about ownership like property — it's about relationship like family

Common misconceptionModern readers think 'servant' sounds oppressive, but in ancient culture, being a servant of a great king was the highest honor — it meant protection, provision, and purpose.

Bible Genome reading

Leviticus 25:55 — Bible Genome reading

SpeakerGod
Eraexodus
Primary emotionresting
Literary typelaw
MarkPromise of God

Emotional genome

Comfort power60%
Quotability70%
Memorability70%
Crisis relevance40%
Standalone60%
Themes:divine ownershipcovenant relationship

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Leviticus 25

Leviticus 25:55 comes from the book of Leviticus, written during the exodus period. These words are attributed to God. The dominant emotion in this verse is resting, with a comfort power of 60% and a tone that is commanding. It belongs to the law genre of biblical literature. Key themes include divine ownership, covenant relationship. Notable phrases: my servants; I am Yahweh your God. This verse contains a promise of God.

Your reflection

What does Leviticus 25:55 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "resting"

Delivered to your inbox right now. Free.