· Translation: KJV

Psalms 147:3He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

The setting

Ancient Near East, ~500 BC. No hospitals, no therapy, no medication - only God for the brokenhearted...

The emotion here: personally acquainted with heartbreak but clinging to God's tenderness

The original word

chabash (חָבַשׁ) — to bind up like a skilled field medic treating war wounds

Why it matters

Ancient shepherds carried oil and bandages to treat wounded sheep in the wilderness

Read with care

What most readers miss in Psalms 147:3

'Broken in heart' is one Hebrew word - describing hearts shattered like pottery, beyond self-repair

Common misconceptionPeople expect instant healing. This verse promises binding, not immediate fixing. God treats wounds carefully, layer by layer, scar by scar.

Bible Genome reading

Psalms 147:3 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotiongrateful
Literary typepsalm

Emotional genome

Comfort power90%
Quotability90%
Memorability90%
Crisis relevance90%
Standalone90%
Themes:healingcomfort

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 147

Psalms 147:3 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is grateful, with a comfort power of 90% and a tone that is tender. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include healing, comfort. Notable phrases: heals the broken in heart; binds up their wounds.

Your reflection

What does Psalms 147:3 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grateful"

Delivered to your inbox right now. Free.