· Translation: KJV

Psalms 4:7You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.

The setting

Ancient Israel, ~1000 BC. David reflects on inner joy that surpasses even harvest celebrations in Jerusalem (modern Israel), when wine flowed and families feasted...

The emotion here: overwhelmed with unexpected gratitude despite circumstances

The original word

simchah (שִׂמְחָה) — deep gladness, exuberant joy, celebration that wells up from within

Why it matters

Harvest time brought the year's greatest celebration and economic relief

Read with care

What most readers miss in Psalms 4:7

He's comparing his joy to the richest people's best day of the year

Common misconceptionPeople think this is about being happy with less money, but David is comparing his spiritual joy to the wealthiest farmers' most prosperous year—he's saying God's presence gives him more joy than material abundance ever could.

Bible Genome reading

Psalms 4:7 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionjoyful
Literary typepsalm

Emotional genome

Comfort power90%
Quotability90%
Memorability80%
Crisis relevance60%
Standalone80%
Themes:joycontentmentGod's provisionspiritual satisfaction

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 4

Psalms 4:7 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is joyful, with a comfort power of 90% and a tone that is joyful. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include joy, contentment, God's provision, spiritual satisfaction. Notable phrases: gladness in my heart; more than grain and wine.

Your reflection

What does Psalms 4:7 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "joyful"

Delivered to your inbox right now. Free.