· Translation: KJV

Psalms 72:18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.

The setting

Jerusalem, ~970 BC. The psalmist pauses from describing the ideal king to burst into praise for God Himself, recognizing only Yahweh can do impossible things.

The emotion here: bursting with recognition that his earthly king serves the ultimate King

The original word

niphla'ot (נִפְלָאוֹת) — wonders beyond human ability to duplicate

Why it matters

This word appears when Israel saw the Red Sea split and when Elijah called fire from heaven

Read with care

What most readers miss in Psalms 72:18

The word 'alone' emphasizes God's monopoly on true miracles - others may claim power, but only He delivers

Common misconceptionPeople think this is generic praise, but the psalmist is specifically contrasting Israel's God with the powerless gods of surrounding nations who couldn't deliver their people.

Bible Genome reading

Psalms 72:18 — Bible Genome reading

SpeakerSolomon
EraUnited Kingdom
Primary emotionworship
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power80%
Quotability90%
Memorability90%
Crisis relevance50%
Standalone90%
Themes:doxologydivine uniquenesspraise

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 72

Psalms 72:18 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to Solomon. The dominant emotion in this verse is worship, with a comfort power of 80% and a tone that is reverent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include doxology, divine uniqueness, praise. Notable phrases: Praise be to Yahweh God; God of Israel; alone does marvelous deeds. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 72:18 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "worship"

Delivered to your inbox right now. Free.