· Translation: KJV

Song of Solomon 4:7You are all beautiful, my love. There is no spot in you.

The setting

Ancient Israel, ~970 BC. Wedding chamber or garden. Solomon gazing at his beloved bride in intimate admiration. Modern Israel/Palestine region.

The emotion here: overwhelmed by love and choosing to see perfection

The original word

tāmîm (תמים) — complete, perfect, without blemish, used for sacrificial animals

Why it matters

This same Hebrew word 'tāmîm' was required for temple sacrifices — absolutely spotless

Read with care

What most readers miss in Song of Solomon 4:7

This isn't physical description — it's covenant language. He's declaring her perfect for marriage

Common misconceptionPeople think this is about physical appearance, but it's covenant language — declaring someone worthy of permanent commitment despite flaws.

Bible Genome reading

Song of Solomon 4:7 — Bible Genome reading

SpeakerBeloved
EraDivided Kingdom
Primary emotionjoyful
Literary typepoetry

Emotional genome

Comfort power70%
Quotability80%
Memorability80%
Crisis relevance30%
Standalone70%
Themes:beautyperfectionlove

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Song of Solomon 4

Song of Solomon 4:7 comes from the book of Song of Solomon, written during the Divided Kingdom period. These words are attributed to Beloved. The dominant emotion in this verse is joyful, with a comfort power of 70% and a tone that is tender. It belongs to the poetry genre of biblical literature. Key themes include beauty, perfection, love. Notable phrases: all beautiful; no spot in you.

Your reflection

What does Song of Solomon 4:7 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "joyful"

Delivered to your inbox right now. Free.