· Translation: KJV

1 Samuel 15:2Thus says Yahweh of Armies, 'I have marked that which Amalek did to Israel, how he set himself against him in the way, when he came up out of Egypt.

The setting

God recalls an attack from 400 years earlier when Amalek ambushed Israel's weakest people fleeing Egypt. Modern-day southern Israel/Sinai Peninsula.

The emotion here: Samuel trembling as he voices God's long-delayed wrath

The original word

paqad (פָּקַד) — to mark for punishment, remember with intent to act

Why it matters

The Amalekites attacked Israel's rear guard — the sick, elderly, and children — a war crime by ancient standards

Read with care

What most readers miss in 1 Samuel 15:2

God waited 400 years to settle this account — divine patience has limits

Common misconceptionPeople think God forgot about past wrongs, but He remembers every injustice and will settle every account in His timing.

Bible Genome reading

1 Samuel 15:2 — Bible Genome reading

SpeakerGod
EraUnited Kingdom
Primary emotionangry
Literary typeprophecy
MarkProphecy

Emotional genome

Comfort power20%
Quotability50%
Memorability70%
Crisis relevance70%
Standalone40%
Themes:divine justiceremembrance

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 1 Samuel 15

1 Samuel 15:2 comes from the book of 1 Samuel, written during the United Kingdom period. These words are attributed to God. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 20% and a tone that is commanding. It belongs to the prophecy genre of biblical literature. Key themes include divine justice, remembrance. Notable phrases: I have marked; set himself against. This verse contains prophecy.

Your reflection

What does 1 Samuel 15:2 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.