· Translation: KJV

1 Samuel 18:9Saul eyed David from that day and forward.

The setting

Israel, ~1020 BC. Royal court where David serves as musician and armor-bearer. Saul begins constant surveillance. Modern-day central Israel.

The emotion here: documenting with soberness the beginning of Saul's destructive obsession

The original word

'āyin (עַיִן) — literally 'to eye' or watch with suspicion and malice

Why it matters

This Hebrew phrase implies watching like a predator watches prey - continuous, calculating observation

Read with care

What most readers miss in 1 Samuel 18:9

The phrase 'from that day forward' shows this became Saul's daily obsession - he couldn't stop watching David

Common misconceptionThis seems like passive watching, but the Hebrew implies active, predatory surveillance - Saul was planning, not just observing.

Bible Genome reading

1 Samuel 18:9 — Bible Genome reading

SpeakerNarrator
EraUnited Kingdom
Primary emotionanxious
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power10%
Quotability50%
Memorability60%
Crisis relevance60%
Standalone60%
Themes:suspicionwatching

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 1 Samuel 18

1 Samuel 18:9 comes from the book of 1 Samuel, written during the United Kingdom period. These words are attributed to Narrator. The dominant emotion in this verse is anxious, with a comfort power of 10% and a tone that is urgent. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include suspicion, watching. Notable phrases: eyed David.

Your reflection

What does 1 Samuel 18:9 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "anxious"

Delivered to your inbox right now. Free.