· Translation: KJV

1 Samuel 25:6You shall tell him, 'Long life to you! Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

The setting

Carmel, Israel (modern-day Khirbet el-Kirmil near Hebron), ~1000 BC. David's men approach wealthy Nabal during sheep-shearing season, a time of celebration and profit...

The emotion here: strategic courtesy masking desperate need

The original word

shalom (שָׁלוֹם) — not just absence of conflict but complete wholeness, prosperity, wellbeing

Why it matters

Sheep-shearing was the most profitable time of year for shepherds, like harvest season for farmers

Read with care

What most readers miss in 1 Samuel 25:6

This greeting was a formal negotiation opener, not casual friendliness

Common misconceptionPeople think this is just polite greeting, but it's David's calculated diplomatic opening while he's a fugitive leading 600 hungry men who could easily raid Nabal's wealth by force.

Bible Genome reading

1 Samuel 25:6 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionjoyful
Literary typedialogue
MarkCommand

Emotional genome

Comfort power60%
Quotability60%
Memorability60%
Crisis relevance30%
Standalone60%
Themes:blessinggoodwilldiplomatic courtesy

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 1 Samuel 25

1 Samuel 25:6 comes from the book of 1 Samuel, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is joyful, with a comfort power of 60% and a tone that is joyful. It belongs to the dialogue genre of biblical literature. Key themes include blessing, goodwill, diplomatic courtesy. Notable phrases: Long life to you; Peace be to you. This verse contains a command.

Your reflection

What does 1 Samuel 25:6 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "joyful"

Delivered to your inbox right now. Free.