· Translation: KJV

2 Corinthians 2:5But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.

The setting

Paul carefully measures his words about a specific person who wounded the Corinthian church. He's walking a tightrope — protecting his own reputation while calling for restoration.

The emotion here: diplomatically careful

The original word

lupē (λύπην) — deep grief that affects the whole person, not mere sadness

Why it matters

Paul uses 'in part' to soften his statement — a rhetorical technique to avoid seeming vindictive

Read with care

What most readers miss in 2 Corinthians 2:5

Paul says 'not to me' — he's showing the offense was against the whole church, not personal

Common misconceptionThis sounds like Paul is minimizing the offense. Actually, he's being pastorally wise — showing it's not about his hurt feelings but community damage.

Bible Genome reading

2 Corinthians 2:5 — Bible Genome reading

SpeakerPaul
Eraearly_church
Primary emotiongrieving
Literary typeteaching

Emotional genome

Comfort power30%
Quotability40%
Memorability50%
Crisis relevance70%
Standalone40%
Themes:community impactcollective sorrow

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 2 Corinthians 2

2 Corinthians 2:5 comes from the book of 2 Corinthians, written during the early_church period. These words are attributed to Paul. The dominant emotion in this verse is grieving, with a comfort power of 30% and a tone that is reflective. It belongs to the teaching genre of biblical literature. Key themes include community impact, collective sorrow. Notable phrases: caused sorrow; not to me; to you all.

Your reflection

What does 2 Corinthians 2:5 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grieving"

Delivered to your inbox right now. Free.