· Translation: KJV

2 Kings 18:27But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?"

The setting

Jerusalem walls, 701 BC. Assyrian commander deliberately uses crude language to demoralize civilians. Modern-day Jerusalem, Israel.

The emotion here: calculated cruelty designed to break spirits

The original word

ḥareyhem (חֲרֵיהֶם) — their excrement, deliberately crude military psychological warfare

Why it matters

Siege warfare often led to cannibalism and eating excrement due to starvation

Read with care

What most readers miss in 2 Kings 18:27

This isn't just crude — it's a specific threat about what siege conditions will force them to do

Common misconceptionModern readers are shocked by the crude language, but miss that this was calculated psychological warfare — the Assyrians were experts at breaking morale before battles.

Bible Genome reading

2 Kings 18:27 — Bible Genome reading

SpeakerRabshakeh
EraDivided Kingdom
Primary emotionangry
Literary typedialogue

Emotional genome

Comfort power10%
Quotability40%
Memorability50%
Crisis relevance80%
Standalone50%
Themes:psychological warfarepublic intimidation

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 2 Kings 18

2 Kings 18:27 comes from the book of 2 Kings, written during the Divided Kingdom period. These words are attributed to Rabshakeh. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 10% and a tone that is commanding. It belongs to the dialogue genre of biblical literature. Key themes include psychological warfare, public intimidation. Notable phrases: men who sit on the wall.

Your reflection

What does 2 Kings 18:27 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.