· Translation: KJV

2 Samuel 3:25You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."

The setting

Hebron, Israel, ~1000 BC. Joab continues his heated argument, accusing Abner of being a spy who came to gather intelligence on David's movements...

The emotion here: recording urgent warning before disaster

The original word

ramah (רָמָה) — to deceive, literally 'to cast down' or 'to throw off track'

Why it matters

Military intelligence about a king's 'going out and coming in' was crucial for assassination attempts

Read with care

What most readers miss in 2 Samuel 3:25

Joab is describing classic espionage tactics — learning someone's patterns to plan an attack

Common misconceptionJoab seems paranoid here, but he's actually right — Abner was likely gathering intelligence, and David was being dangerously naive.

Bible Genome reading

2 Samuel 3:25 — Bible Genome reading

SpeakerJoab
EraUnited Kingdom
Primary emotionangry
Literary typedialogue

Emotional genome

Comfort power10%
Quotability30%
Memorability50%
Crisis relevance80%
Standalone40%
Themes:suspiciondeception

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 2 Samuel 3

2 Samuel 3:25 comes from the book of 2 Samuel, written during the United Kingdom period. These words are attributed to Joab. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 10% and a tone that is urgent. It belongs to the dialogue genre of biblical literature. Key themes include suspicion, deception. Notable phrases: came to deceive you; know your going out.

Your reflection

What does 2 Samuel 3:25 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.