· Translation: KJV

2 Samuel 4:10when someone told me, 'Behold, Saul is dead,' thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

The setting

Hebron, Israel, ~1003 BC. David recalls executing an Amalekite who lied about killing Saul, expecting reward. Now two more murderers stand before him...

The emotion here: stern warning, remembering past justice served with resolve

The original word

bĕśōrāh (בְּשׂוֹרָה) — good news, gospel message, but here twisted into evil report

Why it matters

Ziklag was David's base when he lived among the Philistines during Saul's persecution

Read with care

What most readers miss in 2 Samuel 4:10

The Amalekite probably found Saul's body and took his crown, then lied about killing him to curry favor

Common misconceptionPeople think David was harsh for killing the messenger. Actually, lying about murder (especially regicide) was treason punishable by death in ancient law.

Bible Genome reading

2 Samuel 4:10 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionangry
Literary typedialogue

Emotional genome

Comfort power20%
Quotability60%
Memorability80%
Crisis relevance80%
Standalone50%
Themes:justicemoral standards

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 2 Samuel 4

2 Samuel 4:10 comes from the book of 2 Samuel, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 20% and a tone that is commanding. It belongs to the dialogue genre of biblical literature. Key themes include justice, moral standards. Notable phrases: Saul is dead; good news; killed him.

Your reflection

What does 2 Samuel 4:10 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.