· Translation: KJV

Acts 14:2But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.

The setting

Iconium (modern Konya, Turkey), ~49 AD. Paul and Barnabas have been preaching for weeks in the synagogue. Jewish leaders begin a whisper campaign...

The emotion here: grieved but unsurprised at human nature

The original word

parōxunan (παρώξυναν) — to sharpen against, literally 'to whet a knife'

Why it matters

Iconium was a major trading hub where Greeks, Romans, and Jews lived in close quarters

Read with care

What most readers miss in Acts 14:2

This wasn't spontaneous anger - it was calculated propaganda to turn neighbors against each other

Common misconceptionPeople think this was about theology, but it was about economics - Jewish leaders feared losing influence and donations to the new Christian movement.

Bible Genome reading

Acts 14:2 — Bible Genome reading

SpeakerLuke
Eraearly_church
Primary emotionangry
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power20%
Quotability30%
Memorability60%
Crisis relevance80%
Standalone50%
Themes:oppositionpersecution

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Acts 14

Acts 14:2 comes from the book of Acts, written during the early_church period. These words are attributed to Luke. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 20% and a tone that is urgent. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include opposition, persecution. Notable phrases: disbelieving Jews; stirred up; embittered.

Your reflection

What does Acts 14:2 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.