· Translation: KJV

Exodus 10:26Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don't know with what we must serve Yahweh, until we come there."

The setting

Egypt, ~1446 BC. Pharaoh's palace throne room. Moses stands before the most powerful ruler on earth, making his final demand. Modern-day Egypt.

The emotion here: resolute despite not knowing the future

The original word

parsah (פַּרְסָה) — hoof, the smallest part of an animal, emphasizing completeness

Why it matters

Egyptian priests considered cattle sacred to their gods, making this demand especially offensive

Read with care

What most readers miss in Exodus 10:26

Moses says 'we don't know' what God will require — he's walking in faith, not certainty

Common misconceptionPeople think Moses had everything figured out, but he admits 'we don't know' what God will require. Faith often means moving forward without all the answers.

Bible Genome reading

Exodus 10:26 — Bible Genome reading

SpeakerMoses
Eraexodus
Primary emotiondeciding
Literary typedialogue

Emotional genome

Comfort power20%
Quotability30%
Memorability40%
Crisis relevance70%
Standalone20%
Themes:completenessobedience

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Exodus 10

Exodus 10:26 comes from the book of Exodus, written during the exodus period. The setting is a royal palace. These words are attributed to Moses. The dominant emotion in this verse is deciding, with a comfort power of 20% and a tone that is commanding. It belongs to the dialogue genre of biblical literature. Key themes include completeness, obedience. Notable phrases: Not a hoof shall be left behind.

Your reflection

What does Exodus 10:26 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "deciding"

Delivered to your inbox right now. Free.