· Translation: KJV

Exodus 5:17But he said, "You are idle! You are idle! Therefore you say, 'Let us go and sacrifice to Yahweh.'

The setting

Egypt, ~1446 BC. Pharaoh's throne room in Memphis. The god-king dismisses Hebrew foremen with contempt...

The emotion here: imperial rage at being challenged by slaves

The original word

nirpîm (נִרְפִּים) — slack, lazy, but also implies rebellion against authority

Why it matters

Pharaoh repeated 'You are idle' twice - ancient emphasis showing his rage

Read with care

What most readers miss in Exodus 5:17

He mocked their desire to worship - treating their faith as an excuse to avoid work

Common misconceptionPeople think Pharaoh was just cruel, but he genuinely saw their worship request as rebellion - he couldn't conceive of a god higher than himself.

Bible Genome reading

Exodus 5:17 — Bible Genome reading

SpeakerPharaoh
Eraexodus
Primary emotionangry
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power10%
Quotability60%
Memorability70%
Crisis relevance70%
Standalone70%
Themes:accusationspiritual mockery

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Exodus 5

Exodus 5:17 comes from the book of Exodus, written during the exodus period. These words are attributed to Pharaoh. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 10% and a tone that is commanding. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include accusation, spiritual mockery. Notable phrases: You are idle; Let us go and sacrifice.

Your reflection

What does Exodus 5:17 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.