· Translation: KJV

Jeremiah 2:9"Therefore I will yet contend with you," says Yahweh, "and I will contend with your children's children.

The setting

Jerusalem, ~627-586 BC. Jeremiah stands in the temple courts, delivering God's lawsuit against Judah before the Babylonian invasion...

The emotion here: heartbroken but compelled to deliver hard truth

The original word

rîb (רִיב) — formal legal dispute, courtroom language for divine lawsuit

Why it matters

This is covenant lawsuit language - God is taking Israel to divine court

Read with care

What most readers miss in Jeremiah 2:9

This isn't just anger - it's formal legal proceedings with generational consequences

Common misconceptionPeople think this means God punishes innocent children for their parents' sins, but it's about the natural consequences of destructive patterns passing down through families.

Bible Genome reading

Jeremiah 2:9 — Bible Genome reading

SpeakerYahweh
EraDivided Kingdom
Primary emotionangry
Literary typeprophecy
MarkPromise of God
MarkProphecy

Emotional genome

Comfort power10%
Quotability70%
Memorability80%
Crisis relevance80%
Standalone70%
Themes:divine judgmentgenerational consequencesjustice

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Jeremiah 2

Jeremiah 2:9 comes from the book of Jeremiah, written during the Divided Kingdom period. These words are attributed to Yahweh. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 10% and a tone that is reflective. It belongs to the prophecy genre of biblical literature. Key themes include divine judgment, generational consequences, justice. Notable phrases: I will yet contend; children's children. This verse contains a promise of God. This verse contains prophecy.

Your reflection

What does Jeremiah 2:9 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.