· Translation: KJV

Job 7:16I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.

The setting

Job continues his lament in Uz, ancient land east of Palestine. He's been scraping his boils with pottery shards, unable to sleep, his body wasting away from disease.

The emotion here: utterly depleted, seeing his existence as both torturous and pointless

The original word

hebel (הבל) — breath, vapor, vanity; something insubstantial that disappears quickly

Why it matters

The book of Job is written in some of the most archaic Hebrew in the Bible, suggesting extreme antiquity

Read with care

What most readers miss in Job 7:16

Job isn't being philosophical about life's brevity — he's saying his specific days of suffering feel endless yet meaningless

Common misconceptionThis sounds like giving up on God, but Job is actually asking God to stop paying attention to him — he still believes God is involved, just wishes He weren't.

Bible Genome reading

Job 7:16 — Bible Genome reading

SpeakerJob
EraPatriarchal
Primary emotiongrieving
Literary typepoetry
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power30%
Quotability60%
Memorability60%
Crisis relevance80%
Standalone70%
Themes:sufferingmortality

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Job 7

Job 7:16 comes from the book of Job, written during the Patriarchal period. These words are attributed to Job. The dominant emotion in this verse is grieving, with a comfort power of 30% and a tone that is lamenting. It belongs to the poetry genre of biblical literature. Key themes include suffering, mortality. Notable phrases: I loathe my life; days are but a breath. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Job 7:16 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grieving"

Delivered to your inbox right now. Free.