· Translation: KJV

Matthew 26:7a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.

The setting

Bethany, Israel (modern West Bank), ~30 AD. A woman breaks open pure nard worth a year's wages...

The emotion here: witnessing breathtaking devotion

The original word

alabastron (ἀλάβαστρον) — sealed stone jar that had to be broken to open, making this irreversible

Why it matters

The ointment was worth 300 denarii - a laborer's entire annual salary

Read with care

What most readers miss in Matthew 26:7

She BROKE the jar - this wasn't just expensive, it was everything she had

Common misconceptionPeople think this was spontaneous emotion, but this was calculated sacrifice - she knew exactly what she was giving up.

Bible Genome reading

Matthew 26:7 — Bible Genome reading

SpeakerMatthew
Eragospel
Primary emotionworship
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power50%
Quotability70%
Memorability85%
Crisis relevance30%
Standalone60%
Themes:worshipsacrifice

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Matthew 26

Matthew 26:7 comes from the book of Matthew, written during the gospel period. These words are attributed to Matthew. The dominant emotion in this verse is worship, with a comfort power of 50% and a tone that is reflective. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include worship, sacrifice. Notable phrases: alabaster jar; very expensive ointment; poured it on his head.

Your reflection

What does Matthew 26:7 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "worship"

Delivered to your inbox right now. Free.