· Translation: KJV

Psalms 148:7Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths!

The setting

Ancient Israel, ~1000 BC. A landlocked psalmist in Jerusalem imagines the Mediterranean Sea and its creatures joining the temple choir...

The emotion here: delighted by the scope of God's worshiping creation

The original word

tanniym (תַּנִּינִם) — great sea monsters, possibly whales or mythical leviathans

Why it matters

Ancient Israelites feared the sea as chaotic and dangerous, yet even sea monsters must praise God

Read with care

What most readers miss in Psalms 148:7

The psalmist puts the scariest creatures in the ocean into God's choir — even monsters worship Him

Common misconceptionPeople think this is poetic metaphor, but ancient Israelites believed creation literally praised God — whales and dolphins actually worship better than humans do.

Bible Genome reading

Psalms 148:7 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionworship
Literary typepsalm
MarkCommand

Emotional genome

Comfort power50%
Quotability70%
Memorability70%
Crisis relevance20%
Standalone60%
Themes:marine praisecosmic worship

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 148

Psalms 148:7 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is worship, with a comfort power of 50% and a tone that is celebratory. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include marine praise, cosmic worship. Notable phrases: great sea creatures; all depths. This verse contains a command.

Your reflection

What does Psalms 148:7 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "worship"

Delivered to your inbox right now. Free.