· Translation: KJV

1 Samuel 1:7as he did so year by year, when she went up to the house of Yahweh, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.

The setting

Shiloh, Israel, ~1100 BC. Annual pilgrimage to the tabernacle. Hannah endures Peninnah's cruel taunts about her childlessness year after year at what should be a joyful religious festival.

The emotion here: recording a woman's breaking point with deep sympathy

The original word

ka'as (כַּעַס) — to provoke to anger, deliberately irritate and wound

Why it matters

Polygamous wives often competed viciously, as children determined inheritance and social status

Read with care

What most readers miss in 1 Samuel 1:7

This torture happened EVERY YEAR at the holiest time — Peninnah weaponized religious observance

Common misconceptionPeople think Hannah was just sad about not having children. She was being systematically emotionally abused by her husband's other wife, year after year, at religious festivals.

Bible Genome reading

1 Samuel 1:7 — Bible Genome reading

SpeakerNarrator
Erajudges
Primary emotiongrieving
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power50%
Quotability30%
Memorability60%
Crisis relevance90%
Standalone40%
Themes:chronic paindespairannual suffering

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 1 Samuel 1

1 Samuel 1:7 comes from the book of 1 Samuel, written during the judges period. These words are attributed to Narrator. The dominant emotion in this verse is grieving, with a comfort power of 50% and a tone that is lamenting. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include chronic pain, despair, annual suffering. Notable phrases: she wept; did not eat.

Your reflection

What does 1 Samuel 1:7 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grieving"

Delivered to your inbox right now. Free.