· Translation: KJV

1 Samuel 9:8The servant answered Saul again, and said, "Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver. I will give that to the man of God, to tell us our way."

The setting

Hill country of Benjamin, ~1050 BC. Two young men searching for lost donkeys for three days, running out of options. Modern-day West Bank, Palestine.

The emotion here: hopeful despite having almost nothing left

The original word

reba (רֶבַע) — literally 'fourth part,' showing how little money they had

Why it matters

A quarter shekel was about one day's wages for a common laborer

Read with care

What most readers miss in 1 Samuel 9:8

This was literally their last coin - they were broke and desperate

Common misconceptionPeople think this is about paying for prophecy, but it was customary hospitality - like bringing a gift when visiting someone's home. The servant wasn't buying a fortune telling session.

Bible Genome reading

1 Samuel 9:8 — Bible Genome reading

Speakerservant
Erajudges
Primary emotionjoyful
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power50%
Quotability40%
Memorability50%
Crisis relevance50%
Standalone30%
Themes:provisiongenerosityhelpfulness

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 1 Samuel 9

1 Samuel 9:8 comes from the book of 1 Samuel, written during the judges period. These words are attributed to servant. The dominant emotion in this verse is joyful, with a comfort power of 50% and a tone that is joyful. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include provision, generosity, helpfulness. Notable phrases: fourth part of a shekel; I will give that.

Your reflection

What does 1 Samuel 9:8 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "joyful"

Delivered to your inbox right now. Free.