· Translation: KJV

2 Samuel 5:2In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"

The setting

Hebron, Israel, ~1000 BC. The elders of Israel gather to officially recognize David as their king after years of civil war following Saul's death...

The emotion here: relief mixed with vindication after years of waiting

The original word

ro'eh (רֹעֶה) — shepherd, one who feeds and protects the flock

Why it matters

David had been king of Judah for 7 years before the northern tribes finally accepted him

Read with care

What most readers miss in 2 Samuel 5:2

They mention David 'led out and brought in' - military language showing he was already their real leader under Saul

Common misconceptionPeople think this was David's first time being king, but he'd already ruled Judah for 7 years. This was about uniting a divided kingdom, not starting fresh.

Bible Genome reading

2 Samuel 5:2 — Bible Genome reading

Speakertribal representatives
EraUnited Kingdom
Primary emotiongrateful
Literary typedialogue

Emotional genome

Comfort power40%
Quotability50%
Memorability60%
Crisis relevance30%
Standalone40%
Themes:divine callingleadership

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open 2 Samuel 5

2 Samuel 5:2 comes from the book of 2 Samuel, written during the United Kingdom period. These words are attributed to tribal representatives. The dominant emotion in this verse is grateful, with a comfort power of 40% and a tone that is reverent. It belongs to the dialogue genre of biblical literature. Key themes include divine calling, leadership. Notable phrases: Yahweh said to you.

Your reflection

What does 2 Samuel 5:2 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grateful"

Delivered to your inbox right now. Free.