· Translation: KJV

Acts 18:3and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.

The setting

Corinth, Greece, ~50 AD. Paul, kicked out of Athens, arrives broke in this bustling trade city and finds Aquila and Priscilla...

The emotion here: documenting God's practical provision through ordinary work

The original word

skēnopoios (σκηνοποιός) — tent maker, leather worker, one who crafts portable shelters

Why it matters

Tent making included working with leather, canvas, and goat hair - a lucrative trade in the Roman world

Read with care

What most readers miss in Acts 18:3

Paul wasn't just visiting - he LIVED with them as a working roommate for 18 months

Common misconceptionPeople think Paul was 'lowering himself' to manual labor, but tent making was skilled, respected work that funded his entire ministry.

Bible Genome reading

Acts 18:3 — Bible Genome reading

SpeakerLuke
Eraearly_church
Primary emotiongrateful
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power70%
Quotability40%
Memorability60%
Crisis relevance40%
Standalone50%
Themes:workfellowship

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Acts 18

Acts 18:3 comes from the book of Acts, written during the early_church period. These words are attributed to Luke. The dominant emotion in this verse is grateful, with a comfort power of 70% and a tone that is conversational. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include work, fellowship. Notable phrases: practiced the same trade; tent makers.

Your reflection

What does Acts 18:3 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grateful"

Delivered to your inbox right now. Free.