· Translation: KJV

Acts 22:12One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,

The setting

Jerusalem temple courtyard, ~57 AD. Paul is chained between Roman soldiers, addressing an angry Jewish mob from the temple steps.

The emotion here: desperate to prove legitimacy to hostile crowd

The original word

eulabes (εὐλαβής) — devout with careful reverence, scrupulously observant

Why it matters

Ananias was likely a Jewish Christian who maintained his reputation in Damascus's Jewish community

Read with care

What most readers miss in Acts 22:12

Paul emphasizes Ananias was 'devout according to the law' to show Jewish crowd that even law-keeping Jews accepted his conversion

Common misconceptionPeople think Paul is just name-dropping, but he's strategically building credibility with a Jewish audience who would respect someone 'devout according to the law.'

Bible Genome reading

Acts 22:12 — Bible Genome reading

SpeakerPaul
Eraearly_church
Primary emotiongrateful
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power50%
Quotability30%
Memorability40%
Crisis relevance30%
Standalone30%
Themes:characterreputationdevotion

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Acts 22

Acts 22:12 comes from the book of Acts, written during the early_church period. These words are attributed to Paul. The dominant emotion in this verse is grateful, with a comfort power of 50% and a tone that is conversational. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include character, reputation, devotion. Notable phrases: Ananias, a devout man; well reported of by all.

Your reflection

What does Acts 22:12 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grateful"

Delivered to your inbox right now. Free.