· Translation: KJV

Ecclesiastes 3:4a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

The setting

Jerusalem, ~935 BC. Solomon remembers the extremes of his reign — from mourning his father David to celebrating temple dedication. Modern Israel.

The emotion here: melancholy acceptance of life's emotional seasons

The original word

bakah (בָּכָה) — to weep bitterly, the deep crying that comes from the soul

Why it matters

Solomon's reign included both the magnificent temple dedication celebration and devastating famines that caused national mourning

Read with care

What most readers miss in Ecclesiastes 3:4

The verse pairs weeping with laughing, mourning with dancing — they're connected, not opposite

Common misconceptionPeople think this means 'don't be sad' or 'cheer up,' but Solomon is saying both weeping and dancing are holy — embrace whatever season you're in.

Bible Genome reading

Ecclesiastes 3:4 — Bible Genome reading

SpeakerSolomon
EraDivided Kingdom
Primary emotiongrowing
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power80%
Quotability90%
Memorability90%
Crisis relevance80%
Standalone60%
Themes:emotionstiming

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Ecclesiastes 3

Ecclesiastes 3:4 comes from the book of Ecclesiastes, written during the Divided Kingdom period. These words are attributed to Solomon. The dominant emotion in this verse is growing, with a comfort power of 80% and a tone that is reflective. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include emotions, timing. Notable phrases: time to weep; time to laugh; time to mourn; time to dance.

Your reflection

What does Ecclesiastes 3:4 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "growing"

Delivered to your inbox right now. Free.