· Translation: KJV

Isaiah 57:4Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and stick out your tongue? Aren't you children of disobedience, a seed of falsehood,

The setting

Jerusalem, ~700 BC. God describes the mocking gestures Israelites make at faithful believers — tongue-wagging, mouth-gaping ridicule in the streets, modern-day Israel/Palestine...

The emotion here: indignant at seeing faithful ones mocked and ridiculed

The original word

la'ag (לָעַג) — to mock with facial expressions and gestures, physical ridicule

Why it matters

Sticking out the tongue was an ancient Near Eastern gesture of contempt and cursing

Read with care

What most readers miss in Isaiah 57:4

The 'wide mouth' isn't just talking — it's an exaggerated facial expression of mockery

Common misconceptionPeople think God is angry at the mockers, but He's actually defending the faithful who are being ridiculed — this is God taking the side of the bullied.

Bible Genome reading

Isaiah 57:4 — Bible Genome reading

SpeakerGod
EraDivided Kingdom
Primary emotionangry
Literary typeprophecy
MarkProphecy

Emotional genome

Comfort power10%
Quotability30%
Memorability50%
Crisis relevance50%
Standalone50%
Themes:mockery of Godrebellious attitude

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Isaiah 57

Isaiah 57:4 comes from the book of Isaiah, written during the Divided Kingdom period. These words are attributed to God. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 10% and a tone that is reflective. It belongs to the prophecy genre of biblical literature. Key themes include mockery of God, rebellious attitude. Notable phrases: make a wide mouth; stick out your tongue. This verse contains prophecy.

Your reflection

What does Isaiah 57:4 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.