· Translation: KJV

Leviticus 25:20If you said, "What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow, nor gather in our increase;"

The setting

Mount Sinai wilderness, ~1445 BC. Moses anticipates the practical anxiety Israelites will feel about sabbath years — letting farmland rest every seventh year in ancient Palestine.

The emotion here: compassionate understanding of human anxiety and doubt

The original word

amar (אָמַר) — to think, say, wonder internally — the voice of human anxiety

Why it matters

Ancient Near Eastern cultures never practiced letting ALL farmland rest simultaneously — this was revolutionary and risky

Read with care

What most readers miss in Leviticus 25:20

God isn't condemning the question — He's acknowledging that this anxiety is completely natural and human

Common misconceptionPeople think this shows lack of faith, but God includes this question because He knows anxiety about provision is part of being human — He's not surprised by our worry.

Bible Genome reading

Leviticus 25:20 — Bible Genome reading

SpeakerIsraelites
Eraexodus
Primary emotionanxious
Literary typelaw

Emotional genome

Comfort power30%
Quotability50%
Memorability60%
Crisis relevance80%
Standalone60%
Themes:anxietyprovision

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Leviticus 25

Leviticus 25:20 comes from the book of Leviticus, written during the exodus period. These words are attributed to Israelites. The dominant emotion in this verse is anxious, with a comfort power of 30% and a tone that is conversational. It belongs to the law genre of biblical literature. Key themes include anxiety, provision. Notable phrases: What shall we eat.

Your reflection

What does Leviticus 25:20 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "anxious"

Delivered to your inbox right now. Free.