· Translation: KJV

Psalms 118:25Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.

The setting

Temple courts, Jerusalem. Pilgrims crying out with upraised hands, desperate for God's intervention...

The emotion here: surrounded by enemies, crying out in desperation

The original word

hoshiya-na (הוֹשִׁיעָה־נָּא) — save NOW, not later, this very moment

Why it matters

This Hebrew phrase became 'Hosanna' — still sung in churches worldwide

Read with care

What most readers miss in Psalms 118:25

The double 'na' (please, we beg) shows this isn't casual prayer but desperate pleading

Common misconceptionPeople think this is about general prosperity. But 'hatzlicha' means 'make successful' — the psalmist is asking God to make his desperate situation work out.

Bible Genome reading

Psalms 118:25 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionseeking
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power60%
Quotability80%
Memorability80%
Crisis relevance90%
Standalone70%
Themes:petitionsalvationprosperity

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 118

Psalms 118:25 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is seeking, with a comfort power of 60% and a tone that is urgent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include petition, salvation, prosperity. Notable phrases: Save us now; send prosperity now. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 118:25 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "seeking"

Delivered to your inbox right now. Free.