· Translation: KJV

Psalms 123:1To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens.

The setting

Ancient Israel, during a time of oppression. A worshiper stands with face turned skyward, acknowledging God's supreme authority...

The emotion here: desperate but choosing to look beyond earthly solutions

The original word

nasa (נָשָׂא) — to lift, carry, bear up — the same word used for carrying heavy burdens

Why it matters

This Psalm was sung by Jewish exiles who had lost their homeland and were mocked by captors

Read with care

What most readers miss in Psalms 123:1

The physical act of lifting eyes was a deliberate rejection of looking to earthly powers for help

Common misconceptionPeople think this is about positive thinking or optimism. It's actually about deliberately shifting focus from human solutions to divine intervention when you're at the end of your rope.

Bible Genome reading

Psalms 123:1 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionseeking
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power80%
Quotability80%
Memorability80%
Crisis relevance80%
Standalone70%
Themes:dependencelooking upseeking help

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 123

Psalms 123:1 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is seeking, with a comfort power of 80% and a tone that is reverent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include dependence, looking up, seeking help. Notable phrases: To you I do lift up my eyes; you who sit in the heavens. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 123:1 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "seeking"

Delivered to your inbox right now. Free.