· Translation: KJV

Psalms 140:3They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. Selah.

The setting

Ancient Israel, possibly Jerusalem. The psalmist describes enemies whose words cut like snake fangs, their speech poisoning relationships and reputations in what is now Jerusalem, Israel.

The emotion here: wounded by words that cut deeper than swords

The original word

shanan (שָׁנַן) — to whet or sharpen, like preparing a blade for maximum cutting damage

Why it matters

Ancient serpent imagery was associated with deception since Eden, making this a powerful metaphor

Read with care

What most readers miss in Psalms 140:3

The word 'Selah' means pause and think - God wants you to stop and absorb how serious verbal poison is

Common misconceptionPeople think this is just about mean comments, but ancient poison was often fatal - these words are described as potentially life-destroying.

Bible Genome reading

Psalms 140:3 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionanxious
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power20%
Quotability70%
Memorability80%
Crisis relevance90%
Standalone60%
Themes:poisonous wordsserpentine speech

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 140

Psalms 140:3 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is anxious, with a comfort power of 20% and a tone that is lamenting. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include poisonous words, serpentine speech. Notable phrases: sharpened their tongues like a serpent. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 140:3 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "anxious"

Delivered to your inbox right now. Free.