· Translation: KJV

Psalms 141:8For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don't leave my soul destitute.

The setting

Ancient Israel, ~1000 BC. Night prayer, possibly David hiding in caves from Saul or during Absalom's rebellion. Modern Israel/Palestine region.

The emotion here: desperately clinging to hope while feeling utterly drained

The original word

chasah (חָסָה) — to flee for protection, like an animal seeking shelter from a storm

Why it matters

Ancient cities had designated places of refuge where even criminals could find temporary safety

Read with care

What most readers miss in Psalms 141:8

The word 'destitute' means to pour out completely - like emptying a vessel until nothing remains

Common misconceptionPeople think 'taking refuge' is passive hiding, but it's active running TO God for protection, like fleeing to a fortified city.

Bible Genome reading

Psalms 141:8 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionseeking
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power90%
Quotability90%
Memorability90%
Crisis relevance90%
Standalone90%
Themes:trustdivine refuge

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 141

Psalms 141:8 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is seeking, with a comfort power of 90% and a tone that is urgent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include trust, divine refuge. Notable phrases: my eyes are on you, Yahweh; In you, I take refuge. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 141:8 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "seeking"

Delivered to your inbox right now. Free.