· Translation: KJV

Psalms 35:21Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha! Aha! Our eye has seen it!"

The setting

Ancient Israel, ~1000 BC. David's enemies celebrate his suffering with exaggerated gestures — wide mouths, pointing fingers, saying 'Aha!' Modern equivalent: Jerusalem, Israel.

The emotion here: crushed by the cruelty of people celebrating his suffering with such obvious delight

The original word

he'ach (הֶאָח) — expression of malicious joy, triumphant gloating

Why it matters

'Opening the mouth wide' was an ancient gesture of mockery, like modern pointing and laughing

Read with care

What most readers miss in Psalms 35:21

The double 'Aha! Aha!' shows they're not just satisfied — they're ecstatic about his pain

Common misconceptionThis feels like personal persecution, but these same mocking words were later hurled at Jesus on the cross. Your suffering connects you to Christ's.

Bible Genome reading

Psalms 35:21 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotiongrieving
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power30%
Quotability40%
Memorability50%
Crisis relevance90%
Standalone30%
Themes:mockerypersecution

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 35

Psalms 35:21 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is grieving, with a comfort power of 30% and a tone that is lamenting. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include mockery, persecution. Notable phrases: Aha! Aha!; Our eye has seen it. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 35:21 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grieving"

Delivered to your inbox right now. Free.