· Translation: KJV

Psalms 55:9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

The setting

Jerusalem, ~1000 BC. King David flees his own city as his son Absalom leads a rebellion. Violence fills the streets...

The emotion here: betrayed and desperate, fleeing his own palace

The original word

bālal (בלל) — to mix, confuse, frustrate plans through divine intervention

Why it matters

This psalm was likely written during Absalom's rebellion when David's own advisors turned against him

Read with care

What most readers miss in Psalms 55:9

David isn't asking God to harm people — he's asking God to stop their evil plans

Common misconceptionPeople think this is vindictive anger, but David is actually showing restraint — asking God to stop evil rather than destroy the evildoers.

Bible Genome reading

Psalms 55:9 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionangry
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power30%
Quotability40%
Memorability50%
Crisis relevance80%
Standalone60%
Themes:justiceenemiesurban chaos

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 55

Psalms 55:9 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 30% and a tone that is urgent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include justice, enemies, urban chaos. Notable phrases: Confuse them, Lord; violence and strife. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 55:9 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.