· Translation: KJV

Psalms 83:13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.

The setting

Israel, ~1000 BC. David or another psalmist surrounded by enemy coalitions plotting Israel's destruction. Modern-day Israel/Palestine region.

The emotion here: desperate anger mixed with faith that God will act

The original word

galgal (גלגל) — tumbleweed, literally 'wheel' or 'whirling thing'

Why it matters

Tumbleweeds were a perfect metaphor in ancient Israel's windy desert climate

Read with care

What most readers miss in Psalms 83:13

This isn't asking God to kill enemies — it's asking Him to scatter them like worthless debris

Common misconceptionPeople think this is vindictive revenge prayer, but it's actually asking God to make enemies powerless and scattered, not dead.

Bible Genome reading

Psalms 83:13 — Bible Genome reading

SpeakerAsaph
EraUnited Kingdom
Primary emotionangry
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power20%
Quotability60%
Memorability70%
Crisis relevance80%
Standalone60%
Themes:divine powerenemy scattering

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 83

Psalms 83:13 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to Asaph. The dominant emotion in this verse is angry, with a comfort power of 20% and a tone that is urgent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include divine power, enemy scattering. Notable phrases: make them like tumbleweed; like chaff before the wind. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 83:13 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "angry"

Delivered to your inbox right now. Free.