· Translation: KJV

Luke 6:25Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.

The setting

Galilee, ~29 AD. Jesus continues His plain teaching, addressing both the desperate poor and the self-satisfied comfortable. Modern-day northern Israel.

The emotion here: urgently warning against spiritual complacency

The original word

empeplēsmenoi (ἐμπεπλησμένοι) — completely stuffed, like after a feast, implying excess

Why it matters

In first-century Palestine, being 'full' was a sign of wealth since most people lived meal-to-meal

Read with care

What most readers miss in Luke 6:25

This isn't about food but spiritual satisfaction — those who think they need nothing from God

Common misconceptionPeople think this is about literal hunger and laughter, but Jesus is describing spiritual states — those satisfied with earthly things versus those hungry for God.

Bible Genome reading

Luke 6:25 — Bible Genome reading

SpeakerJesus
Eragospel
Primary emotiondeciding
Literary typenarrative

Emotional genome

Comfort power15%
Quotability70%
Memorability75%
Crisis relevance40%
Standalone65%
Themes:reversalwarning

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Luke 6

Luke 6:25 comes from the book of Luke, written during the gospel period. These words are attributed to Jesus. The dominant emotion in this verse is deciding, with a comfort power of 15% and a tone that is urgent. It belongs to the narrative genre of biblical literature. Key themes include reversal, warning. Notable phrases: Woe to you who are full; you will be hungry; you will mourn and weep.

Your reflection

What does Luke 6:25 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "deciding"

Delivered to your inbox right now. Free.