· Translation: KJV

Psalms 142:7Bring my soul out of prison, that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will be good to me. A Psalm by David.

The setting

En Gedi caves, Israel, ~1010 BC. Dawn breaking. David sees light at cave entrance, imagining freedom and community again...

The emotion here: cautiously hopeful, imagining freedom while still trapped

The original word

masger (מסגר) — prison, but also any confined, trapped place

Why it matters

Ancient prisons were often just caves or pits with guards at the entrance

Read with care

What most readers miss in Psalms 142:7

David promises to THANK GOD publicly when freed — this isn't private relief but public testimony

Common misconceptionThis isn't about feeling better privately — David promises public thanksgiving, meaning he'll tell everyone what God did.

Bible Genome reading

Psalms 142:7 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionworship
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power80%
Quotability70%
Memorability70%
Crisis relevance80%
Standalone60%
Themes:deliverancethanksgivingcommunity

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 142

Psalms 142:7 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is worship, with a comfort power of 80% and a tone that is tender. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include deliverance, thanksgiving, community. Notable phrases: Bring my soul out of prison; that I may give thanks. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 142:7 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "worship"

Delivered to your inbox right now. Free.