· Translation: KJV

Psalms 30:8I cried to you, Yahweh. To Yahweh I made supplication:

The setting

Jerusalem, ~1000 BC. David, recently recovered from near-fatal illness, recounts his desperate prayers from what he thought was his deathbed in the royal palace.

The emotion here: remembering the terror of thinking he would die

The original word

za'aq (זָעַק) — to cry out in distress, the scream of someone drowning

Why it matters

Ancient Israelites believed sickness was often divine punishment, making recovery proof of God's favor

Read with care

What most readers miss in Psalms 30:8

David uses two different words for crying out - this shows escalating desperation

Common misconceptionPeople think this is about asking politely. David is screaming - this is the prayer of someone who thinks they're dying.

Bible Genome reading

Psalms 30:8 — Bible Genome reading

SpeakerDavid
EraUnited Kingdom
Primary emotionseeking
Literary typepsalm
MarkPrayer

Emotional genome

Comfort power70%
Quotability60%
Memorability60%
Crisis relevance90%
Standalone60%
Themes:prayerseeking Goddesperation

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 30

Psalms 30:8 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to David. The dominant emotion in this verse is seeking, with a comfort power of 70% and a tone that is urgent. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include prayer, seeking God, desperation. Notable phrases: I cried to you, Yahweh; made supplication. This verse is a prayer.

Your reflection

What does Psalms 30:8 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "seeking"

Delivered to your inbox right now. Free.