· Translation: KJV

Psalms 85:12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.

The setting

Agricultural society watching for rain after drought, trusting God for harvest in modern-day Israel...

The emotion here: confident anticipation of God's faithful provision despite current lack

The original word

tob (טוֹב) — good in every dimension: beautiful, pleasant, beneficial, morally right

Why it matters

Ancient Israel's survival depended entirely on two rainy seasons — without them, famine

Read with care

What most readers miss in Psalms 85:12

The Hebrew connects God giving 'good' with land giving 'increase' — divine goodness produces earthly blessing

Common misconceptionThis isn't prosperity theology promising wealth — it's about God giving what is genuinely good for us, which may not be riches.

Bible Genome reading

Psalms 85:12 — Bible Genome reading

SpeakerSons of Korah
EraUnited Kingdom
Primary emotiongrateful
Literary typepsalm
MarkPrayer
MarkProphecy

Emotional genome

Comfort power80%
Quotability60%
Memorability60%
Crisis relevance70%
Standalone60%
Themes:divine provisionblessingfruitfulness

In context

No verse stands alone.

Read the conversation around it.

Open Psalms 85

Psalms 85:12 comes from the book of Psalms, written during the United Kingdom period. These words are attributed to Sons of Korah. The dominant emotion in this verse is grateful, with a comfort power of 80% and a tone that is joyful. It belongs to the psalm genre of biblical literature. Key themes include divine provision, blessing, fruitfulness. Notable phrases: Yahweh will give that which is good; our land will yield. This verse is a prayer. This verse contains prophecy.

Your reflection

What does Psalms 85:12 mean to you, today?

A short note. A question. A prayer. Saved privately to your Soul Garden, dated, and tied to this verse forever.

Speak your heart →

Get 3 verses for "grateful"

Delivered to your inbox right now. Free.